close

年末時得知梅田藝術劇場將上演迎接宝塚100周年特別企劃的音樂舞台劇~DREAM LADIES(ドーリム レディース),由四位宝塚時期我便十分喜愛與欣賞的演員主演,其餘演出成員也全是宝塚劇團出身,這樣的卡司陣容讓人不想看也難。二月初買好機票的同時,我也順道將門票購入,一切準備就緒就等著迎接久違的『類宝塚』觀劇。

當天我一早從三重的津市搭乘近鐵特急前往大阪上本町,並轉車至近鉄日本橋,先至スーパーホテル日本橋放好行李後,便搭乘地下鉄前往中津站。上一次來大阪觀劇是在2008年的暑假,那時也是為了『雨唄』和『紅花俠』而來的,轉眼間已過了五年之久。原以為我會忘了前往梅田藝術劇場的路,沒想到一出地鐵站,轉個彎經過東橫イン梅田中津店後,我好像裝上GPS似的,自動定位至梅田藝術劇場。好笑的是經過東橫イン時我還左顧右盼,期待能見到タニさん的金色mini座車,不過事隔多年,我已經不確定這台拉風的跑車是否仍繼續伴著她。

穿過阪急INT時,我也是忍不住東張西望,心想如果能與タニさん來個不期而遇似乎也有可能,但我還是撲了空。旋即來到梅田藝術劇場售票窗口取票。這裡有個購票小插曲和大家分享。以前我總在Pia上使用JCB信用卡購票,不然就是透過FC買票,從沒遇到購票上的問題。但經過這些年我早已不再加入FC,上Pia購票竟出現不給刷的狀況,還好後來透過梅田藝術劇場自身的售票系統終於刷過,且還不是JCB卡,而是master卡。購票完後我收到了官網寄出的購票確認信函,上頭寫到『引取方法 梅田芸術劇場窓口発券(10時~18時)/公演前日まで発券可』字樣。透過梅田藝術劇場購票的好處便是可直接在梅藝窗口取票,既方便又省去手續費。但我心一急沒看仔細,把上頭的日文解讀成『要在公演前一日取票才行』,連忙用已荒廢多年的破爛日文寫信去問梅藝,還好馬上得到回覆:

『当日でもお引換えできるよう対応させていただきます。
当日お引取の際、梅田芸術劇場1階チケットカウンターの営業時間内(10時〜18時)にお越しいただき、9桁のお引換番号とお電話番号下4桁をお間違いなくお持ち下さいませ。尚、開演前は窓口が混雑する可能性がございますので、お時間に余裕を持ってお越しいただければと存じます。何卒よろしくお願いいたします。』

上述回覆的大意是:『可以当日取票,請於梅田芸術劇場1樓的チケットカウンター営業時間内(10時〜18時)取票。取票時請告知9碼的引換号碼、以及登錄會員時提供的電話号碼後4碼。另外,開演前窗口混雑,請預留充裕的時間兌換,謝謝。』其實,『公演前日まで発券可』這句話應該解讀成『透過系統於公演前日為止買票亦可』。還好最終問題解決、我也學到一課。

來到梅藝窗口,這次公演的巨幅海報很吸引眾人的目光。我很快地將票取好,正巧瞥見タニさん的FC正於梅藝大門口前列對等候,許久培養的敏銳神經告訴我タニさん就要來了,我靜靜地站在一旁用自己的方式參與這場不期而遇的入待。果真不久即看到久違的タニさん快步步出阪急INT。留著長髮戴著墨鏡穿著入時的她,遠看就像名模般,昔日閃亮亮的王子形象已不復見。果真宝塚的男役一退團便急忙恢復女兒身,天身美人胚子的タニさん也不例外,且越發成熟美麗動人呀!

L1000161  

觀劇時間為下午一點半,搭乘手扶梯上二樓後,一旁放滿了各界致贈的花籃。這次有四位主役共演,花籃數目之多也是少見。也可藉機看看大家和哪些日本藝人交情好。

L1000210

L1000211

L1000212

二樓的左側主役FC的取票處一字排開也是一般宝塚公演少見。說真的,即使當主役退團後還能從一而衷繼續加入FC支持的飯也是不簡單,倘若我身楚日本應該也會持續吧!我想。

L1000213  

這次公演的上半場是劇,但也穿插不少宝塚曲目。而下半場則以演唱會的形式,讓主役們重回宝塚男役時的扮相。雖然妝髮些許不同,但意思到了,尤其對2007年後就沒看過タニさん大劇場演出的我而言,這次的演出更是彌補了我不少遺憾。タニさん唱了許多首TOP時期的主題歌,雖然我早已透過CD唱片聽過不下百次,也耳熟能詳,但能親臨現場觀劇更是一大享受。最後主役們下舞台與觀眾擊掌握手,我還差點握到真琴的手,只怪我太膽怯不敢適時伸出手。

這次因為行程急迫的關係我只看了一場表演,但能以一萬日幣買下15排的座位觀劇,老實說寶塚歌劇的門票真的不算貴。如今這些主役們均恢復女兒身,想要一睹她們宝塚時期男役扮相的丰采也不容易,這次的觀劇經驗是如此的美好與難得,讓我永生難忘。

 

公演情報請參考:

http://www.umegei.com/schedule/251/

http://www.umegei.com/wayto100th/dream.html#07

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    mimi1017 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()